TÉLÉCHARGER MUSIC TARIFIT GRATUIT

Carte linguistique du Maroc montrant les espaces berbérophones. Le Maroc est le principal [20] , [6] , [21] État berbérophone. L'amazighe est introduite dans les programmes publics et dans les émissions de télévision en vue de faciliter son apprentissage. Certaines bibliothèques, comme celle de la Fondation du roi Abdul-Aziz Al Saoud pour les études islamiques et les sciences humaines à Casablanca, possèdent un fond berbère. Les variétés du berbère font partie depuis longtemps du multilinguisme marocain. De nombreux mots berbères sont intégrés dans l' arabe marocain.

Nom:music tarifit
Format:Fichier D’archive
Système d’exploitation:Windows, Mac, Android, iOS
Licence:Usage Personnel Seulement
Taille:33.23 MBytes



La population de langue rifaine peut être estimée à 3 millions de personnes. Comme de nombreux autres berbérophones Kabyles, Chleuhs Jusqu'aux années , les Rifains allaient en Algérie voisine, surtout en Oranie, pour y chercher du travail. Depuis le milieu des années , ils sont venus en masse dans les grandes régions industrielles de Belgique, des Pays-Bas et d'Allemagne. Ils constituent même une nette majorité des populations d'origine marocaine en Belgique et aux Pays-Bas.

En France, ils sont surtout présents dans le Nord et en Picardie Amiens. Le rifain : un dialecte berbère très particulier au plan phonétique Le rifain présente de nombreuses et importantes particularités de prononciation qui le distinguent fortement des autres dialectes berbères, même ses voisins marocains.

Certaines de ces particularités, comme la spirantisation des consonnes occlusives berbères, peuvent se retrouver dans d'autres dialectes notamment le kabyle, d'autres sont très spécifiques au rifain. La grande majorité des parlers rifains, notamment ceux de la zone centrale du Rif, connaissent ces évolutions phonétiques, mais elles ne sont pas généralisées à toute la région et sont souvent fluctuantes ; elle sont notamment ignorées dans les parlers de l'Est du Rif Ikebdanen, Iznassen Depuis une dizaine d'années, il y a des débats réguliers dans les milieux universitaires et associatifs rifains, aussi bien au Maroc qu'en Europe, pour essayer de fixer une orthographe unifiée et stabilisée du rifain.

Actuellement, les pratiques restent très diverses et largement déterminées par les prononciations locales. Le problème du rifain est en fait assez compliqué car cette variété de berbère est à la fois diversifiée en elle même et fortement divergente par rapport au reste du berbère.

Pour les problèmes de la notation la notation ususuelle du Rifain, voir : - Actes de la table ronde internationale "Vers une standardisation de l'écriture berbère tarifit : implications théoriques et solutions pratiques - Université d'Utrecht, novembre ", Propositions pour la notation usuelle à base latine du rifain, Synthèse des travaux et conclusions élaborée par M.

Lafkioui, multigraphié,

TÉLÉCHARGER DOCUMENT 3916

Tamaziɣt n Lmerruk (Rif , Tarifit)

.

TÉLÉCHARGER VIRTUALDUBMOD POUR MAC

Langues berbères

.

Similaire